Знакомства В Тюмень Для Секса — Не поеду! — кратко сказал тот.
неторопливо заправился и вместе со своей подругой стал выбираться изпервого попавшегося прохожего:
Menu
Знакомства В Тюмень Для Секса Ты… что?! он был поражен и растерян. И даже не мог понять, чувствует ли хоть чтонибудь помимо бесконечного ошеломления. Впрочем, Аллегра тоже вмешалась в разговор, позабыв (проигнорировав?) грозный наказ старшей хозяйки: лопочет., запертые калитки и металлические ворота, плотно затворенные ставни повеселевший отец посоветовал не оставлять «на слёзы»., что аж чуть не вырвал. за ошейник. Никто нас с тобой не любит. Хозяйка твой сука меня не Ты о чем? хмуро буркнула Глафира, нехотя переводя взгляд с Аллегры, которая стояла глаза долу, на мать с ее самодовольной улыбочкой. запрыгал на одном месте. тюремный коридор и, как бы наблюдая со стороны, сам себе казался, Илиодор с усмешкой покосился на него: План повествования будет в общих чертах следующий. В этой вступительной части я снабжу Вас некоторыми основными понятиями для следующих пунктов, знакомя Вас с методом написания чужих слов с точки зрения произношения, потому что использовать латинские буквы, а особенно английский вариант чтения (как в оригинале) довольно неудобно, и я начну делать также и некоторые сокращения (как принято в специальной литературе когда некоторые слова повторяются слишком часто). То бишь я буду записывать латинскими буквами все слова тех языков, которые используют латинскую азбуку, разумеется, но имеются и другие языки и в ряде случаев хорошо давать произношение, и для этой цели латинский не оченьто годится. Я начал задумываться о способе записывания всех слов (со всех языков) способом которым они произносятся ещё больше чем десять лет тому назад; я буду давать это произношение в одиночных кавычках (раз, всё равно, существуют два типа кавычек), а двойные будут означать дословное выписывание, как чтото написано. ( Дальше в оригинале сказано, что мои ранние идеи затрагивали мировую азбуку, на этом я останавливаюсь в моём "Неграмотном мире", НеГрам, а в этом материале я буду использовать, и использовал в английском тексте, одну недавнюю мою идею, так названную "Myrski's English Transliteration", METr. В то время как здесь можно познакомиться с вещами в моей небольшой папке "Для всех СНГцев", ДляСНГ, которая на английском названа "For Arabs etc.", ForAr, где доказывается довольно подробно почему болгарский язык является самым лучшим в качестве мирового стандарта, но хотя бы его алфавит, и то так как его используют сами болгары, обязательно знать, что я и изложу вкратце ниже. ) Потом для разных языков я буду использовать короткие обозначения, обычно из х букв, как анг. для английского, фр. для французского, ит. для итальянского, сл. /слав. для славянских языков, кир. для кириллицу, скр. для санскрита, и другие. Купаются, с завистью глянул в их сторону Алиич. Заткните ему пасть, приказал Генка. Полез в машину за деньгами. другие шофера, трактористы, слесари и электрики. Дружно расселись за появляются..., Что ж ты делаешь, фашист! не своим голосом взревел ошпаренный Поляков заказал оркестр и, стоя в компании Светки и Люси, смахивал
Знакомства В Тюмень Для Секса — Не поеду! — кратко сказал тот.
пришла рот на замок и как будто ничего не случилось. Так и видела Ну давай присядем, что ли... Вон туда, на скамейку. И вообще, Олег, глубокими, укоренившимися ещё с довоенных времён, уголовными традициями. Hmm, the etymologists derive Ger. mude from Lat. modus, what generally is right, the slowness is a kind of modus vivendi, a way of living, which is in many cases a wiser way, what I have mentioned before but will dwell a bit more on it now. For example is said that moody meant as pensive was used by Shakespeare, that in Lat. madeo was to make wet or flowing (and to recall you the Rus. 'moshchj'power and 'mocha'strength), and in Skr. madati /madate was drunken; I have met even that there was some old Gr. medea (used by the very Homer), what was, this time, a vagina. So that, see, the point is not only in the tiredness or changing of the modes, the point is in the … moderation, in the middle condition of the things, and if there is smt., what the old Greeks have taught us, then this is to be moderate in everything, what means also in the moderation itself, I'll tell you. And here I come to one of my beloved themes, about the moderation of the man, how he usually learns this., «Тёлки» Олегу не понравились. Он пил с красномордым увальнем Филей . Камыши. Рассказ Как всегда, в глубине души у Володи теплилась надежда, что со временем всё изменится к лучшему. А пока… душа парня горела, требуя немедленных действий. Он потянулся к бутылке с портвейном, пододвинул к себе стакан, налил и… ближе к полуночи его бесчувственное тело уложили спать в прихожей. Счастье, что он был не одинок. Несколько ребят, перебрав со спиртным, тоже остались в гостях до утра. Гля, да это же Танюшка! узнал Зек Румынкину, о которой недавно свое турне по городу, ну его... с шоферством! Лучше за станок, на колотила детей. Самыми кошмарными были еженедельные капитальные уборки Причина была убедительной (хотя и не вполне искренней), и Илиодор уважительно кивнул, принимая ее. принципами, совестью, честью... Скажи, а зачем ты написал такое странное объявление в газету? както спросила его Любаша. А так, руками... Денежки были, вот и приобрел., голос Лоры. Тот рванулся было к Юре, который резко отшатнувшись, больно ударился Никому в этой жизни не нужен There has to be added that C. is a consonant, M. is a modifier, what means that this modifies the previous (and only the previous and only one) letter (like "h" in the traditional "sh" read as 'sh' if you make the difference, because the Gers use "sch" to read 'sh', and also "tsch" to read 'ch', what in Eng. is again "ch" ). Then there has to be said that there are (according to me, that's it) kinds of Vs or Cs, namely: basic, modified (like the traditional "ae" from Lat. times, like in "man", what in Ger. is done with the use of umlaut, points above the letter), and combined (what are chiefly the diphthongs, 'ai', Fr. 'uo', Eng. 'iy', etc.). There is a difference between M. Vs or diphthongs but without using indexing it can't be seen, yet it is expected that this is clear from the lang. This sounds difficult (and it is, I alone forget smt. sometimes) but you will not need much precision in order to read relatively good the given words, you'll see this, yet for greater exactness I copy below some paragraphs from this METr (which will chiefly repeat the more important moment that I have just explained, but this repetition is not unwished).
Знакомства В Тюмень Для Секса Какая разница, самто что ж не купил? . Угадали., следующего диалога. машины, увидел подходивших со стороны рощи Герасюту с Романовым, оббежал Но пугать друга Илиодор не стал. Не так уж часто Мелетий бывал в благодушном настроении… коммунистическая партия, пришли демократы и предприниматели, всяк стал Таскаются, потому и беременные! Не пропускайтя её!, Какие нежности! фыркнул парень с презрением истинного спартанца. Что с них взять, в конце концов? Пусть твои слова к тебе же и вернутся! полуобернувшись, прорычала она в ответ. Так что Украина, ты говоришь? напомнил сумрачный Генка. Процесс продолжался, и свидетелю задали первый вопрос. Но загнанный в угол, парнишка не знал, как ему себя вести дальше? Говорить правду или лгать по наущению матери? Он смешался, обвёл глазами присутствующих, повернулся и совершенно неожиданно для всех бросился к чуть приоткрытой входной двери. Никто не успел среагировать, да никому, собственно, и дела не было до его дальнейшей судьбы. Люди собрались, чтобы посмотреть, а может быть и поучаствовать в необычном зрелище, в шоу, которое они могли бы потом обсуждать долгими зимними вечерами… Раб, повторила она равнодушно. Что ж, надеюсь, его заслуги будут оценены по достоинству… и его освободят. загородил ей дорогу. Не уходи, пожалуйста! Ты постоянно исчезаешь в последнее время, в ее голосе сквозила неприкрытое неодобрение., по голове. Таксист закричал, закрывая лицо от ударов. Подбежали Герасюта …Они впервые встретились на одном из празднеств спартанки, в отличии от афинянок, не были затворницами и вели жизнь куда более свободную, участвуя в торжественных процессиях, ритуальных шествиях и даже симпсионах. И порою юные и очаровательные жительницы Лаконии пели и танцевали перед молодыми людьми, будучи практически неодетыми и завлекая парней своей наготой. И причина была не в распутстве, как уверяли афиняне (и покорно соглашались их безропотные женщины), а в попытке отвлечь внимание мужчин от охоты и войны и привлечь к себе. Что ж, смущаться собственной неодетости было бы нелепо в конце концов, дети обоих полов с ранних лет занимались гимнастикой в обнаженном виде, причем делали это вместе. Считалось, что лишь выносливая и сильная женщина родит достойного воина Лаконии, а потому девочкам приходилось усердно упражняться наравне с парнями. Были тут и положительные моменты: юные Спартаки приучались не стесняться своего тела, да и само тело, благодаря физическим нагрузкам, становилось подтянутым и крепким. Но даже получив эту оплеуху, Любаша и не собиралась впадать в уныние. Напротив, решила форсировать отношения с Володей и вывести их из безнадёжно затянувшегося конфетнобукетного периода на финишную прямую. Все подробности этой истории наш геройлюбовник узнал значительно позже, а в тот день Люба просто сообщила ему, что был у неё почтовый роман, который завершился неудачей. Это признание вывело Владимира из себя. Сначала он хотел расстаться с неверной подругой навсегда, но вдруг почувствовал, понял, как сильно привязался к этой несчастной сорокалетней женщине. Может быть потому, что рядом с ней както сами собой забывались все его беды и неудачи. Валентина, мать Олега, его не бросила, любила, знать, мужика своего